課堂列表
Sport
-
Intro
If you don't know the next idiom than you definitely should. Here's a lesson specially for you!
-
Mów teraz
to bark up the wrong tree
-
Mów teraz
to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea
-
Mów teraz
He was barking up the wrong tree blaming Matt
-
Mów teraz
Detectives sometimes bark up the wrong tree
-
Powtórz ze słuchu
__ ____ __ ___ _____ ____
-
Powtórz ze słuchu
__ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____
-
Powtórz ze słuchu
__ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____
-
Powtórz ze słuchu
__________ _________ ____ __ ___ _____ ____
-
Przetłumacz teraz
錯怪某人或認錯目標
-
Przetłumacz teraz
to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情
-
Przetłumacz teraz
他錯怪馬特了
-
Przetłumacz teraz
偵探有時會搞錯目標
關鍵句型
to go out on a limb
冒險
to hit the nail on the head
一針見血
to take something with a grain of salt
半信半疑
詞彙
重點句子
To understand idioms, we need to learn their meanings.
要理解成語,我們需要學習它們的意思。
Many idioms are difficult to translate directly.
許多成語很難直接翻譯。
He often uses idioms in his conversations.
他在對話中經常使用成語。
Sometimes, you have to go out on a limb to achieve your dreams.
有時候,你必須冒險才能實現你的夢想。
When she explained the project, she really hit the nail on the head.
當她解釋這個項目時,她真的一針見血。
I take his advice with a grain of salt because he is often overdramatic.
我對他的建議半信半疑,因為他經常誇張。
實用對話
I think we should ask Sarah for help with the project.
我覺得我們應該請莎拉幫忙這個項目。
Are you sure? Last time she was barking up the wrong tree.
你確定嗎?上次她搞錯了方向。
But she usually hits the nail on the head with her ideas.
但她的想法通常一針見血。
True, but let's take this suggestion with a grain of salt.
沒錯,但我們對這個建議半信半疑。
Maybe we should go out on a limb and try her approach.
也許我們應該冒險試試她的方法。
常見問題
Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
"node": {
"id": "B2K47",
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 2",
"levelDisplayCode": "B2",
"durationMinutes": 5,
"availableOnWeb": true,
"unitOrder": 8,
"moduleOrder": 5,
"nodeOrder": 2
},
"seo": {
"title": "如何用英語表達「to bark up the wrong tree」",
"subtitle": "了解與錯誤指控相關的成語及其意義。",
"metaDescription": "理解「to bark up the wrong tree」的意思,並發掘其他英語成語。"
},
"lessons": [
{
"id": 303382,
"name": "Sport",
"language": "EN",
"videoUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/videos/b1807_1677497246124_libx265.mp4?Expires=1783766780&Signature=xFuTab2rwetUQwMKq546AfBDK1wwm9EL1iz2mIsesk3ejjLpw-GQLUwCzrl34r07bzn~syjmrRWVqathZBWMCOUqRDu09-3gR5jXE6SmPQ4BUdowHondv35~oSmc1BZ~lgkI35SWUqRIMhY0sx0JKS2WdGCmPHjD5UiA4vyr97h5NZ6O15vPaKVMm8R4IxDapnThK0QA~kf7E9FJAXNNKn~a2tepqAdNowpiOT3g-v5LdoPlsEiVqptVhSeSPlcak4QPs3~JUaEE~uMvVoojx5P3B8e6Of35KW3Tw1oTY19D3zIFdR0TuNxWLM1wIWaotimHwgpMVuXcdgInJALAIg__&Key-Pair-Id=K1XG2B8ZBLUIMM",
"parts": [
{
"type": "INTRO",
"metaType": null,
"text": "If you don't know the next idiom than you definitely should. Here's a lesson specially for you!",
"textTranslation": null,
"textAnswer": null,
"videoStartMs": 5308,
"videoEndMs": 12870
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "to bark up the wrong tree",
"textTranslation": "錯怪某人或認錯目標",
"textAnswer": "to bark up the wrong tree",
"videoStartMs": 13598,
"videoEndMs": 16840
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
"textTranslation": "to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情",
"textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
"videoStartMs": 17524,
"videoEndMs": 23876
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
"textTranslation": "他錯怪馬特了",
"textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
"videoStartMs": 24432,
"videoEndMs": 28534
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
"textTranslation": "偵探有時會搞錯目標",
"textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
"videoStartMs": 29740,
"videoEndMs": 34046
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "__ ____ __ ___ _____ ____",
"textTranslation": "錯怪某人或認錯目標",
"textAnswer": "to bark up the wrong tree",
"videoStartMs": 13598,
"videoEndMs": 16840
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "__ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____",
"textTranslation": "to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情",
"textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
"videoStartMs": 17524,
"videoEndMs": 23876
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "__ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____",
"textTranslation": "他錯怪馬特了",
"textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
"videoStartMs": 24432,
"videoEndMs": 28534
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "__________ _________ ____ __ ___ _____ ____",
"textTranslation": "偵探有時會搞錯目標",
"textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
"videoStartMs": 29740,
"videoEndMs": 34046
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "錯怪某人或認錯目標",
"textTranslation": "__ ____ __ ___ _____ ____",
"textAnswer": "to bark up the wrong tree",
"videoStartMs": 13598,
"videoEndMs": 16840
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情",
"textTranslation": "__ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____",
"textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
"videoStartMs": 17524,
"videoEndMs": 23876
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "他錯怪馬特了",
"textTranslation": "__ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____",
"textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
"videoStartMs": 24432,
"videoEndMs": 28534
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "偵探有時會搞錯目標",
"textTranslation": "__________ _________ ____ __ ___ _____ ____",
"textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
"videoStartMs": 29740,
"videoEndMs": 34046
}
]
}
],
"keyPhrases": [
{
"source": "to go out on a limb",
"translation": "冒險"
},
{
"source": "to hit the nail on the head",
"translation": "一針見血"
},
{
"source": "to take something with a grain of salt",
"translation": "半信半疑"
}
],
"vocabulary": [
{
"source": "limb",
"translation": "肢體"
},
{
"source": "nail",
"translation": "指甲"
},
{
"source": "salt",
"translation": "鹽"
}
],
"sentences": [
{
"source": "To understand idioms, we need to learn their meanings.",
"translation": "要理解成語,我們需要學習它們的意思。"
},
{
"source": "Many idioms are difficult to translate directly.",
"translation": "許多成語很難直接翻譯。"
},
{
"source": "He often uses idioms in his conversations.",
"translation": "他在對話中經常使用成語。"
},
{
"source": "Sometimes, you have to go out on a limb to achieve your dreams.",
"translation": "有時候,你必須冒險才能實現你的夢想。"
},
{
"source": "When she explained the project, she really hit the nail on the head.",
"translation": "當她解釋這個項目時,她真的一針見血。"
},
{
"source": "I take his advice with a grain of salt because he is often overdramatic.",
"translation": "我對他的建議半信半疑,因為他經常誇張。"
}
],
"dialogue": [
{
"role": "Person A",
"source": "I think we should ask Sarah for help with the project.",
"translation": "我覺得我們應該請莎拉幫忙這個項目。"
},
{
"role": "Person B",
"source": "Are you sure? Last time she was barking up the wrong tree.",
"translation": "你確定嗎?上次她搞錯了方向。"
},
{
"role": "Person A",
"source": "But she usually hits the nail on the head with her ideas.",
"translation": "但她的想法通常一針見血。"
},
{
"role": "Person B",
"source": "True, but let's take this suggestion with a grain of salt.",
"translation": "沒錯,但我們對這個建議半信半疑。"
},
{
"role": "Person A",
"source": "Maybe we should go out on a limb and try her approach.",
"translation": "也許我們應該冒險試試她的方法。"
}
],
"faq": [
{
"question": "'to go out on a limb' 是什麼意思?",
"answer": "'to go out on a limb' 的意思是冒險做一些可能導致不確定性的事情。"
},
{
"question": "如何使用 'to hit the nail on the head'?",
"answer": "'to hit the nail on the head' 的意思是正中要害,也就是很好地理解情況。"
},
{
"question": "'to take something with a grain of salt' 這句話的意思是什麼?",
"answer": "'to take something with a grain of salt' 的意思是對某事持保留態度,不要太認真看待。"
}
],
"navigation": {
"modules": [
{
"id": "NMB2_79",
"order": 1,
"name": "B2⭐ Sport - idioms part 3 🥊",
"durationMinutes": 15,
"nodes": [
{
"id": "B2K46",
"order": 1,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 1",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "B2K47",
"order": 2,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 2",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "B2K48",
"order": 3,
"name": "Sport",
"description": "Idioms, part 3",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
"availableOnWeb": true
}
]
}
]
}
}