Sport

Idioms, part 2

B2
單元 8
5 m
課堂 2

課堂列表

Sport

  • Intro

    If you don't know the next idiom than you definitely should. Here's a lesson specially for you!

  • Mów teraz

    to bark up the wrong tree

  • Mów teraz

    to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea

  • Mów teraz

    He was barking up the wrong tree blaming Matt

  • Mów teraz

    Detectives sometimes bark up the wrong tree

  • Powtórz ze słuchu

    __ ____ __ ___ _____ ____

  • Powtórz ze słuchu

    __ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____

  • Powtórz ze słuchu

    __ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____

  • Powtórz ze słuchu

    __________ _________ ____ __ ___ _____ ____

  • Przetłumacz teraz

    錯怪某人或認錯目標

  • Przetłumacz teraz

    to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情

  • Przetłumacz teraz

    他錯怪馬特了

  • Przetłumacz teraz

    偵探有時會搞錯目標

關鍵句型

to go out on a limb

冒險

to hit the nail on the head

一針見血

to take something with a grain of salt

半信半疑

詞彙

單字
翻譯
limb
肢體
nail
指甲
salt

重點句子

To understand idioms, we need to learn their meanings.

要理解成語,我們需要學習它們的意思。

Many idioms are difficult to translate directly.

許多成語很難直接翻譯。

He often uses idioms in his conversations.

他在對話中經常使用成語。

Sometimes, you have to go out on a limb to achieve your dreams.

有時候,你必須冒險才能實現你的夢想。

When she explained the project, she really hit the nail on the head.

當她解釋這個項目時,她真的一針見血。

I take his advice with a grain of salt because he is often overdramatic.

我對他的建議半信半疑,因為他經常誇張。

實用對話

Person A

I think we should ask Sarah for help with the project.

我覺得我們應該請莎拉幫忙這個項目。

Person B

Are you sure? Last time she was barking up the wrong tree.

你確定嗎?上次她搞錯了方向。

Person A

But she usually hits the nail on the head with her ideas.

但她的想法通常一針見血。

Person B

True, but let's take this suggestion with a grain of salt.

沒錯,但我們對這個建議半信半疑。

Person A

Maybe we should go out on a limb and try her approach.

也許我們應該冒險試試她的方法。

BeeSpeaker

練習發音

開始學習

常見問題

'to go out on a limb' 的意思是冒險做一些可能導致不確定性的事情。
'to hit the nail on the head' 的意思是正中要害,也就是很好地理解情況。
'to take something with a grain of salt' 的意思是對某事持保留態度,不要太認真看待。

下載 BeeSpeaker,每天高效學習語言

  • 使用麥克風練習說話
  • 超過 3,000 堂老師授課課程
  • 無限 AI 對話
  • 進度、積分和獎盃
  • 智慧複習
  • 目標與系統化學習

下一堂課

超過 3000 堂課,涵蓋從初學者級別 (S1) 到 B2。

查看全部

B2⭐ Sport - idioms part 3 🥊

擺脫外語口說焦慮,提升自信心,說出自然的英語和西班牙語!

Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
    "node": {
        "id": "B2K47",
        "name": "Sport",
        "description": "Idioms, part 2",
        "levelDisplayCode": "B2",
        "durationMinutes": 5,
        "availableOnWeb": true,
        "unitOrder": 8,
        "moduleOrder": 5,
        "nodeOrder": 2
    },
    "seo": {
        "title": "如何用英語表達「to bark up the wrong tree」",
        "subtitle": "了解與錯誤指控相關的成語及其意義。",
        "metaDescription": "理解「to bark up the wrong tree」的意思,並發掘其他英語成語。"
    },
    "lessons": [
        {
            "id": 303382,
            "name": "Sport",
            "language": "EN",
            "videoUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/videos/b1807_1677497246124_libx265.mp4?Expires=1783766780&Signature=xFuTab2rwetUQwMKq546AfBDK1wwm9EL1iz2mIsesk3ejjLpw-GQLUwCzrl34r07bzn~syjmrRWVqathZBWMCOUqRDu09-3gR5jXE6SmPQ4BUdowHondv35~oSmc1BZ~lgkI35SWUqRIMhY0sx0JKS2WdGCmPHjD5UiA4vyr97h5NZ6O15vPaKVMm8R4IxDapnThK0QA~kf7E9FJAXNNKn~a2tepqAdNowpiOT3g-v5LdoPlsEiVqptVhSeSPlcak4QPs3~JUaEE~uMvVoojx5P3B8e6Of35KW3Tw1oTY19D3zIFdR0TuNxWLM1wIWaotimHwgpMVuXcdgInJALAIg__&Key-Pair-Id=K1XG2B8ZBLUIMM",
            "parts": [
                {
                    "type": "INTRO",
                    "metaType": null,
                    "text": "If you don't know the next idiom than you definitely should. Here's a lesson specially for you!",
                    "textTranslation": null,
                    "textAnswer": null,
                    "videoStartMs": 5308,
                    "videoEndMs": 12870
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "to bark up the wrong tree",
                    "textTranslation": "錯怪某人或認錯目標",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 13598,
                    "videoEndMs": 16840
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "textTranslation": "to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "videoStartMs": 17524,
                    "videoEndMs": 23876
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "textTranslation": "他錯怪馬特了",
                    "textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "videoStartMs": 24432,
                    "videoEndMs": 28534
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "textTranslation": "偵探有時會搞錯目標",
                    "textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 29740,
                    "videoEndMs": 34046
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textTranslation": "錯怪某人或認錯目標",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 13598,
                    "videoEndMs": 16840
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____",
                    "textTranslation": "to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "videoStartMs": 17524,
                    "videoEndMs": 23876
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____",
                    "textTranslation": "他錯怪馬特了",
                    "textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "videoStartMs": 24432,
                    "videoEndMs": 28534
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__________ _________ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textTranslation": "偵探有時會搞錯目標",
                    "textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 29740,
                    "videoEndMs": 34046
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "錯怪某人或認錯目標",
                    "textTranslation": "__ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 13598,
                    "videoEndMs": 16840
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "to bark up the wrong tree 的意思是搞錯人或事情",
                    "textTranslation": "__ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "videoStartMs": 17524,
                    "videoEndMs": 23876
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "他錯怪馬特了",
                    "textTranslation": "__ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____",
                    "textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "videoStartMs": 24432,
                    "videoEndMs": 28534
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "偵探有時會搞錯目標",
                    "textTranslation": "__________ _________ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 29740,
                    "videoEndMs": 34046
                }
            ]
        }
    ],
    "keyPhrases": [
        {
            "source": "to go out on a limb",
            "translation": "冒險"
        },
        {
            "source": "to hit the nail on the head",
            "translation": "一針見血"
        },
        {
            "source": "to take something with a grain of salt",
            "translation": "半信半疑"
        }
    ],
    "vocabulary": [
        {
            "source": "limb",
            "translation": "肢體"
        },
        {
            "source": "nail",
            "translation": "指甲"
        },
        {
            "source": "salt",
            "translation": "鹽"
        }
    ],
    "sentences": [
        {
            "source": "To understand idioms, we need to learn their meanings.",
            "translation": "要理解成語,我們需要學習它們的意思。"
        },
        {
            "source": "Many idioms are difficult to translate directly.",
            "translation": "許多成語很難直接翻譯。"
        },
        {
            "source": "He often uses idioms in his conversations.",
            "translation": "他在對話中經常使用成語。"
        },
        {
            "source": "Sometimes, you have to go out on a limb to achieve your dreams.",
            "translation": "有時候,你必須冒險才能實現你的夢想。"
        },
        {
            "source": "When she explained the project, she really hit the nail on the head.",
            "translation": "當她解釋這個項目時,她真的一針見血。"
        },
        {
            "source": "I take his advice with a grain of salt because he is often overdramatic.",
            "translation": "我對他的建議半信半疑,因為他經常誇張。"
        }
    ],
    "dialogue": [
        {
            "role": "Person A",
            "source": "I think we should ask Sarah for help with the project.",
            "translation": "我覺得我們應該請莎拉幫忙這個項目。"
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "Are you sure? Last time she was barking up the wrong tree.",
            "translation": "你確定嗎?上次她搞錯了方向。"
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "But she usually hits the nail on the head with her ideas.",
            "translation": "但她的想法通常一針見血。"
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "True, but let's take this suggestion with a grain of salt.",
            "translation": "沒錯,但我們對這個建議半信半疑。"
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "Maybe we should go out on a limb and try her approach.",
            "translation": "也許我們應該冒險試試她的方法。"
        }
    ],
    "faq": [
        {
            "question": "'to go out on a limb' 是什麼意思?",
            "answer": "'to go out on a limb' 的意思是冒險做一些可能導致不確定性的事情。"
        },
        {
            "question": "如何使用 'to hit the nail on the head'?",
            "answer": "'to hit the nail on the head' 的意思是正中要害,也就是很好地理解情況。"
        },
        {
            "question": "'to take something with a grain of salt' 這句話的意思是什麼?",
            "answer": "'to take something with a grain of salt' 的意思是對某事持保留態度,不要太認真看待。"
        }
    ],
    "navigation": {
        "modules": [
            {
                "id": "NMB2_79",
                "order": 1,
                "name": "B2⭐ Sport - idioms part 3 🥊",
                "durationMinutes": 15,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "B2K46",
                        "order": 1,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 1",
                        "nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true
                    },
                    {
                        "id": "B2K47",
                        "order": 2,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 2",
                        "nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true
                    },
                    {
                        "id": "B2K48",
                        "order": 3,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 3",
                        "nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true
                    }
                ]
            }
        ]
    }
}