Sport

Idioms, part 2

B2
Jednotka 8
5 m
Lekce 2

Lekce

Sport

  • Intro

    If you don't know the next idiom than you definitely should. Here's a lesson specially for you!

  • Mów teraz

    to bark up the wrong tree

  • Mów teraz

    to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea

  • Mów teraz

    He was barking up the wrong tree blaming Matt

  • Mów teraz

    Detectives sometimes bark up the wrong tree

  • Powtórz ze słuchu

    __ ____ __ ___ _____ ____

  • Powtórz ze słuchu

    __ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____

  • Powtórz ze słuchu

    __ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____

  • Powtórz ze słuchu

    __________ _________ ____ __ ___ _____ ____

  • Przetłumacz teraz

    plakat na špatném hrobě

  • Przetłumacz teraz

    plakat na špatném hrobě znamená, že máš špatnou osobu nebo myšlenku

  • Przetłumacz teraz

    Plakal na špatném hrobě, když obviňoval Matta

  • Przetłumacz teraz

    Detektivové někdy pláčou na špatném hrobě

Klíčové fráze

to go out on a limb

riskovat

to hit the nail on the head

troufám si říct

to take something with a grain of salt

brát něco s rezervou

Slovní zásoba

Slovo
Překlad
limb
končetina
nail
hřebík
salt
sůl

Klíčové věty

To understand idioms, we need to learn their meanings.

Abychom porozuměli idiómům, musíme se naučit jejich významy.

Many idioms are difficult to translate directly.

Mnoho idiómů je obtížné přímo přeložit.

He often uses idioms in his conversations.

Často používá idiómy ve svých konverzacích.

Sometimes, you have to go out on a limb to achieve your dreams.

Někdy musíte riskovat, abyste dosáhli svých snů.

When she explained the project, she really hit the nail on the head.

Když vysvětlila projekt, opravdu to trefila.

I take his advice with a grain of salt because he is often overdramatic.

Beru jeho rady s rezervou, protože je často přehnaně dramatický.

Praktický dialog

Person A

I think we should ask Sarah for help with the project.

Myslím, že bychom měli požádat Sarah o pomoc s projektem.

Person B

Are you sure? Last time she was barking up the wrong tree.

Jsi si jistý? Minule se mýlila.

Person A

But she usually hits the nail on the head with her ideas.

Ale obvykle má pravdu se svými nápady.

Person B

True, but let's take this suggestion with a grain of salt.

Pravda, ale berme tento návrh s rezervou.

Person A

Maybe we should go out on a limb and try her approach.

Možná bychom měli riskovat a zkusit její přístup.

BeeSpeaker

Procvičte výslovnost

Začněte se učit

FAQ

'To go out on a limb' znamená riskovat něco, co může vést k nejistotě.
'To hit the nail on the head' znamená trefit hřebíček na hlavičku, tedy dobře pochopit situaci.
'To take something with a grain of salt' znamená přistupovat k něčemu s rezervou, nebrat to příliš vážně.

Stáhněte si BeeSpeaker a učte se jazyk efektivně každý den

  • Mluvte a cvičte s mikrofonem
  • Více než 3 000 lekcí s lektory
  • Neomezené konverzace s AI
  • Pokrok, body a trofeje
  • Inteligentní opakování
  • Cíle a systematické učení

Další lekce

Více než 3000 lekcí od začátečníků (S1) do B2.

Zobrazit vše

B2⭐ Sport - idioms part 3 🥊

Zbav se strachu z mluvení, získej sebevědomí a mluv přirozeně anglicky i španělsky!!

Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
    "node": {
        "id": "B2K47",
        "name": "Sport",
        "description": "Idioms, part 2",
        "levelDisplayCode": "B2",
        "durationMinutes": 5,
        "availableOnWeb": true,
        "unitOrder": 8,
        "moduleOrder": 5,
        "nodeOrder": 2
    },
    "seo": {
        "title": "Jak říct to bark up the wrong tree anglicky",
        "subtitle": "Poznej idiomy spojené s chybnými obviněními a jejich význam.",
        "metaDescription": "Pochop, co znamená 'to bark up the wrong tree' a objev další anglické idiomy."
    },
    "lessons": [
        {
            "id": 303382,
            "name": "Sport",
            "language": "EN",
            "videoUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/videos/b1807_1677497246124_libx265.mp4?Expires=1783777110&Signature=AkVeoGhZryTVLdfqTXB-fiZUDXC-foCb8QAu2ik58weTO-DRUCPzh1s2qVA425WdOByqGVis6EYiuI-dy2U2TPDX6uS0L1H8nJG7wRaoD5e9pgQChl9Vs6icI5ziFnYT3v-5sntR51f3SViGdstCK3jHhsaPai1oAUDRIJ5WzycLLezQ6Z3ERcnkl5tXdG~aFvBkGLq5kF6-~e09yW0uIqQPJMaY0mrzToda9nzzRiNRelWOQxWgv8qXT5-EhsAT0JbhJ9Bwg-Zfd1gvQ6WuMFSc7tfzoneZvShiMGbzr3vvrVY2VXOBz1-0vC3gPc0oSWeueBNJHvRU1dVcCEcjug__&Key-Pair-Id=K1XG2B8ZBLUIMM",
            "parts": [
                {
                    "type": "INTRO",
                    "metaType": null,
                    "text": "If you don't know the next idiom than you definitely should. Here's a lesson specially for you!",
                    "textTranslation": null,
                    "textAnswer": null,
                    "videoStartMs": 5308,
                    "videoEndMs": 12870
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "to bark up the wrong tree",
                    "textTranslation": "plakat na špatném hrobě",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 13598,
                    "videoEndMs": 16840
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "textTranslation": "plakat na špatném hrobě znamená, že máš špatnou osobu nebo myšlenku",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "videoStartMs": 17524,
                    "videoEndMs": 23876
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "textTranslation": "Plakal na špatném hrobě, když obviňoval Matta",
                    "textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "videoStartMs": 24432,
                    "videoEndMs": 28534
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "BASIC_REPEAT",
                    "text": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "textTranslation": "Detektivové někdy pláčou na špatném hrobě",
                    "textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 29740,
                    "videoEndMs": 34046
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textTranslation": "plakat na špatném hrobě",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 13598,
                    "videoEndMs": 16840
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____",
                    "textTranslation": "plakat na špatném hrobě znamená, že máš špatnou osobu nebo myšlenku",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "videoStartMs": 17524,
                    "videoEndMs": 23876
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____",
                    "textTranslation": "Plakal na špatném hrobě, když obviňoval Matta",
                    "textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "videoStartMs": 24432,
                    "videoEndMs": 28534
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "LISTENING",
                    "text": "__________ _________ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textTranslation": "Detektivové někdy pláčou na špatném hrobě",
                    "textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 29740,
                    "videoEndMs": 34046
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "plakat na špatném hrobě",
                    "textTranslation": "__ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 13598,
                    "videoEndMs": 16840
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "plakat na špatném hrobě znamená, že máš špatnou osobu nebo myšlenku",
                    "textTranslation": "__ ____ __ ___ _____ ____ _____ ______ ___ ___ _____ ______ __ ____",
                    "textAnswer": "to bark up the wrong tree means you've got the wrong person or idea",
                    "videoStartMs": 17524,
                    "videoEndMs": 23876
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "Plakal na špatném hrobě, když obviňoval Matta",
                    "textTranslation": "__ ___ _______ __ ___ _____ ____ _______ ____",
                    "textAnswer": "He was barking up the wrong tree blaming Matt",
                    "videoStartMs": 24432,
                    "videoEndMs": 28534
                },
                {
                    "type": "QUESTION",
                    "metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
                    "text": "Detektivové někdy pláčou na špatném hrobě",
                    "textTranslation": "__________ _________ ____ __ ___ _____ ____",
                    "textAnswer": "Detectives sometimes bark up the wrong tree",
                    "videoStartMs": 29740,
                    "videoEndMs": 34046
                }
            ]
        }
    ],
    "keyPhrases": [
        {
            "source": "to go out on a limb",
            "translation": "riskovat"
        },
        {
            "source": "to hit the nail on the head",
            "translation": "troufám si říct"
        },
        {
            "source": "to take something with a grain of salt",
            "translation": "brát něco s rezervou"
        }
    ],
    "vocabulary": [
        {
            "source": "limb",
            "translation": "končetina"
        },
        {
            "source": "nail",
            "translation": "hřebík"
        },
        {
            "source": "salt",
            "translation": "sůl"
        }
    ],
    "sentences": [
        {
            "source": "To understand idioms, we need to learn their meanings.",
            "translation": "Abychom porozuměli idiómům, musíme se naučit jejich významy."
        },
        {
            "source": "Many idioms are difficult to translate directly.",
            "translation": "Mnoho idiómů je obtížné přímo přeložit."
        },
        {
            "source": "He often uses idioms in his conversations.",
            "translation": "Často používá idiómy ve svých konverzacích."
        },
        {
            "source": "Sometimes, you have to go out on a limb to achieve your dreams.",
            "translation": "Někdy musíte riskovat, abyste dosáhli svých snů."
        },
        {
            "source": "When she explained the project, she really hit the nail on the head.",
            "translation": "Když vysvětlila projekt, opravdu to trefila."
        },
        {
            "source": "I take his advice with a grain of salt because he is often overdramatic.",
            "translation": "Beru jeho rady s rezervou, protože je často přehnaně dramatický."
        }
    ],
    "dialogue": [
        {
            "role": "Person A",
            "source": "I think we should ask Sarah for help with the project.",
            "translation": "Myslím, že bychom měli požádat Sarah o pomoc s projektem."
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "Are you sure? Last time she was barking up the wrong tree.",
            "translation": "Jsi si jistý? Minule se mýlila."
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "But she usually hits the nail on the head with her ideas.",
            "translation": "Ale obvykle má pravdu se svými nápady."
        },
        {
            "role": "Person B",
            "source": "True, but let's take this suggestion with a grain of salt.",
            "translation": "Pravda, ale berme tento návrh s rezervou."
        },
        {
            "role": "Person A",
            "source": "Maybe we should go out on a limb and try her approach.",
            "translation": "Možná bychom měli riskovat a zkusit její přístup."
        }
    ],
    "faq": [
        {
            "question": "Co znamená 'to go out on a limb'?",
            "answer": "'To go out on a limb' znamená riskovat něco, co může vést k nejistotě."
        },
        {
            "question": "Jak používat 'to hit the nail on the head'?",
            "answer": "'To hit the nail on the head' znamená trefit hřebíček na hlavičku, tedy dobře pochopit situaci."
        },
        {
            "question": "Co znamená fráze 'to take something with a grain of salt'?",
            "answer": "'To take something with a grain of salt' znamená přistupovat k něčemu s rezervou, nebrat to příliš vážně."
        }
    ],
    "navigation": {
        "modules": [
            {
                "id": "NMB2_79",
                "order": 1,
                "name": "B2⭐ Sport - idioms part 3 🥊",
                "durationMinutes": 15,
                "nodes": [
                    {
                        "id": "B2K46",
                        "order": 1,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 1",
                        "nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true
                    },
                    {
                        "id": "B2K47",
                        "order": 2,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 2",
                        "nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true
                    },
                    {
                        "id": "B2K48",
                        "order": 3,
                        "name": "Sport",
                        "description": "Idioms, part 3",
                        "nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/bill-sm.png",
                        "availableOnWeb": true
                    }
                ]
            }
        ]
    }
}