Leçons
None of your beeswax 🐝
-
Intro
So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.
-
Mów teraz
none of your beeswax
-
Mów teraz
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
-
Mów teraz
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
-
Mów teraz
What I do in my free time is none of your beeswax.
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.
-
Powtórz ze słuchu
___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.
-
Powtórz ze słuchu
____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.
-
Przetłumacz teraz
ça te regarde pas
-
Przetłumacz teraz
« None of your beeswax » une façon plus polie de dire « none of your business »
-
Przetłumacz teraz
Hey, pourquoi as-tu quitté la fête si tôt hier ? Cela ne te regarde pas
-
Przetłumacz teraz
Ce que je fais pendant mon temps libre ne te regarde pas
Expressions clés
mind your own business
occupe-toi de tes affaires
keep your nose out
reste en dehors
stay out of it
reste en dehors
Vocabulaire
Phrases clés
What I do in my free time is none of your beeswax.
Ce que je fais dans mon temps libre ne te regarde pas.
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
Hé, pourquoi es-tu parti si tôt de la fête hier ? Ça ne te regarde pas.
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
« Ça ne te regarde pas » est une façon plus polie de dire « ça ne te regarde pas ».
You should really mind your own business when it comes to my choices.
Tu devrais vraiment te mêler de tes affaires quand il s'agit de mes choix.
Please keep your nose out of my private life.
S'il te plaît, reste en dehors de ma vie privée.
I would appreciate it if you could stay out of it.
J'apprécierais que tu restes en dehors de ça.
Dialogue pratique
Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.
Pourquoi tu demandes mes projets pour le week-end ? Ça ne te regarde pas.
I was just curious. I did not mean to intrude.
J'étais juste curieux. Je ne voulais pas m'immiscer.
I appreciate that, but please mind your own business.
J'apprécie ça, mais s'il te plaît, occupe-toi de tes affaires.
Alright, I will keep my nose out from now on.
D'accord, je vais rester en dehors à partir de maintenant.
Thank you, that would mean a lot to me.
Merci, cela signifierait beaucoup pour moi.
FAQ
Leçons suivantes
Plus de 3000 leçons du niveau débutant (S1) au B2.
B2 ⭐Idioms - bees 🐝
Busy bee 🐝
Idioms
The bee's knees 🐝
Idioms
None of your beeswax 🐝
Idioms
A bee in one's bonnet 🐝
Idioms
Make a beeline 🐝
Idioms
Test
Answer the questions
Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
"node": {
"id": "JK-6-3",
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"levelDisplayCode": "B2",
"durationMinutes": 4,
"availableOnWeb": true,
"unitOrder": 4,
"moduleOrder": 3,
"nodeOrder": 3
},
"seo": {
"title": "Que signifie none of your beeswax en anglais",
"subtitle": "Découvrez les expressions liées à la vie privée et aux potins en anglais.",
"metaDescription": "Apprenez ce que signifie 'none of your beeswax' et comment éviter les rumeurs en anglais."
},
"lessons": [
{
"id": 303960,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"language": "EN",
"videoUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/videos/b2136_1680715244472_libx265.mp4?Expires=1783772101&Signature=Bh0SePqj7VQYmez08aqJouX2hiBuyb5J78QuxcLx9zuA1oHdNvlRg5KaRvoRdnh~jMTVPLIRpfDGxeD9sbRFUdnH5VCWGZj2aV7tYi-IZAtupioJ7xMyHDQCjYSSvfLbfACLP6OmgW81SevGDzdCZlBBpAzt-L8mji-NNSgmMVCJtg~pLcF3mky-MiED6BisEz1yHiL-gLOfJeMayTJzgxenwTxEtskNklfdS5N2IG90lsBmWv~7X5X8tGHqf-3SyrbX~NcmFYIb3sSARxDkw-9PCuX7WgWSeN3UxyENrVLziChcjLJH06jux1xt2ypGV7ZcijWhm5SLI9LuPVIW2g__&Key-Pair-Id=K1XG2B8ZBLUIMM",
"parts": [
{
"type": "INTRO",
"metaType": null,
"text": "So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.",
"textTranslation": null,
"textAnswer": null,
"videoStartMs": 992,
"videoEndMs": 26472
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "none of your beeswax",
"textTranslation": "ça te regarde pas",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"textTranslation": "« None of your beeswax » une façon plus polie de dire « none of your business »",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"textTranslation": "Hey, pourquoi as-tu quitté la fête si tôt hier ? Cela ne te regarde pas",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"textTranslation": "Ce que je fais pendant mon temps libre ne te regarde pas",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______",
"textTranslation": "ça te regarde pas",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textTranslation": "« None of your beeswax » une façon plus polie de dire « none of your business »",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "Hey, pourquoi as-tu quitté la fête si tôt hier ? Cela ne te regarde pas",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "Ce que je fais pendant mon temps libre ne te regarde pas",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "ça te regarde pas",
"textTranslation": "____ __ ____ _______",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "« None of your beeswax » une façon plus polie de dire « none of your business »",
"textTranslation": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "Hey, pourquoi as-tu quitté la fête si tôt hier ? Cela ne te regarde pas",
"textTranslation": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "Ce que je fais pendant mon temps libre ne te regarde pas",
"textTranslation": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
}
]
}
],
"keyPhrases": [
{
"source": "mind your own business",
"translation": "occupe-toi de tes affaires"
},
{
"source": "keep your nose out",
"translation": "reste en dehors"
},
{
"source": "stay out of it",
"translation": "reste en dehors"
}
],
"vocabulary": [
{
"source": "gossip",
"translation": "ragots"
},
{
"source": "intrude",
"translation": "s'immiscer"
},
{
"source": "privacy",
"translation": "vie privée"
}
],
"sentences": [
{
"source": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"translation": "Ce que je fais dans mon temps libre ne te regarde pas."
},
{
"source": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"translation": "Hé, pourquoi es-tu parti si tôt de la fête hier ? Ça ne te regarde pas."
},
{
"source": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"translation": "« Ça ne te regarde pas » est une façon plus polie de dire « ça ne te regarde pas »."
},
{
"source": "You should really mind your own business when it comes to my choices.",
"translation": "Tu devrais vraiment te mêler de tes affaires quand il s'agit de mes choix."
},
{
"source": "Please keep your nose out of my private life.",
"translation": "S'il te plaît, reste en dehors de ma vie privée."
},
{
"source": "I would appreciate it if you could stay out of it.",
"translation": "J'apprécierais que tu restes en dehors de ça."
}
],
"dialogue": [
{
"role": "Person A",
"source": "Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.",
"translation": "Pourquoi tu demandes mes projets pour le week-end ? Ça ne te regarde pas."
},
{
"role": "Person B",
"source": "I was just curious. I did not mean to intrude.",
"translation": "J'étais juste curieux. Je ne voulais pas m'immiscer."
},
{
"role": "Person A",
"source": "I appreciate that, but please mind your own business.",
"translation": "J'apprécie ça, mais s'il te plaît, occupe-toi de tes affaires."
},
{
"role": "Person B",
"source": "Alright, I will keep my nose out from now on.",
"translation": "D'accord, je vais rester en dehors à partir de maintenant."
},
{
"role": "Person A",
"source": "Thank you, that would mean a lot to me.",
"translation": "Merci, cela signifierait beaucoup pour moi."
}
],
"faq": [
{
"question": "Que signifie 'mind your own business'?",
"answer": "'Mind your own business' signifie 'ne te mêle pas de ça'."
},
{
"question": "Comment peut-on utiliser l'expression 'keep your nose out'?",
"answer": "'Keep your nose out' peut être utilisé pour dire à quelqu'un de rester à l'écart de la situation."
},
{
"question": "Que signifie 'stay out of it'?",
"answer": "'Stay out of it' signifie 'ne te mêle pas de ça'."
}
],
"navigation": {
"modules": [
{
"id": "JK_6_B2",
"order": 1,
"name": "B2 ⭐Idioms - bees 🐝",
"durationMinutes": 25,
"nodes": [
{
"id": "JK-6-1",
"order": 1,
"name": "Busy bee 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-2",
"order": 2,
"name": "The bee's knees 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-3",
"order": 3,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-4",
"order": 4,
"name": "A bee in one's bonnet 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-5",
"order": 5,
"name": "Make a beeline 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-6",
"order": 6,
"name": "Test",
"description": "Answer the questions",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/resources-commons/challenge_icon_type_1.png",
"availableOnWeb": false
}
]
},
{
"id": "9R3_B2",
"order": 2,
"name": "B2⭐ British English, lairy 😁",
"durationMinutes": 35,
"nodes": [
{
"id": "R150",
"order": 1,
"name": "kip & knackered",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R151",
"order": 2,
"name": "lairy & loo",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R152",
"order": 3,
"name": "mate & miffed",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R153",
"order": 4,
"name": "nippy & nosh",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R154",
"order": 5,
"name": "one-ff & oik",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
}
]
}
]
}
}