레슨
None of your beeswax 🐝
-
Intro
So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.
-
Mów teraz
none of your beeswax
-
Mów teraz
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
-
Mów teraz
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
-
Mów teraz
What I do in my free time is none of your beeswax.
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______
-
Powtórz ze słuchu
____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.
-
Powtórz ze słuchu
___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.
-
Powtórz ze słuchu
____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.
-
Przetłumacz teraz
네 알 바 아니야
-
Przetłumacz teraz
None of your beeswax는 "네 알 바 아니야"를 좀 더 공손하게 말하는 표현이에요
-
Przetłumacz teraz
야, 어제 왜 그렇게 일찍 파티에서 나갔어? 너랑 상관없잖아.
-
Przetłumacz teraz
내가 여가 시간에 뭘 하든 너랑 상관없어
핵심 표현
mind your own business
네 일이나 신경 써
keep your nose out
참견하지 마세요
stay out of it
관여하지 마세요
어휘
핵심 문장
What I do in my free time is none of your beeswax.
내 여가 시간에 내가 하는 일은 네가 상관할 일이 아니야.
Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.
야, 왜 어제 파티를 그렇게 일찍 떠났어? 그건 네가 상관할 일이 아니야.
None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.
‘None of your beeswax’는 ‘너와 상관없는 일’이라고 말하는 더 정중한 방법이다.
You should really mind your own business when it comes to my choices.
내 선택에 관해서는 정말 네 일이나 신경 써야 해.
Please keep your nose out of my private life.
내 사생활에 참견하지 마세요.
I would appreciate it if you could stay out of it.
그 일에 관여하지 않으면 좋겠어요.
실용적인 대화
Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.
왜 주말 계획에 대해 묻는 거야? 그건 네가 상관할 일이 아니야.
I was just curious. I did not mean to intrude.
그냥 궁금했어요. 침해할 생각은 아니었어요.
I appreciate that, but please mind your own business.
그건 고마운데, 제발 네 일이나 신경 써.
Alright, I will keep my nose out from now on.
알겠어요, 앞으로는 참견하지 않을게요.
Thank you, that would mean a lot to me.
고마워요, 그건 저에게 큰 의미가 있어요.
FAQ
다음 레슨
초보자(S1)부터 B2까지 3,000개 이상의 레슨.
B2 ⭐Idioms - bees 🐝
Busy bee 🐝
Idioms
The bee's knees 🐝
Idioms
None of your beeswax 🐝
Idioms
A bee in one's bonnet 🐝
Idioms
Make a beeline 🐝
Idioms
Test
Answer the questions
Dev mode: Node detail (NodeDetailResponseDto)
{
"node": {
"id": "JK-6-3",
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"levelDisplayCode": "B2",
"durationMinutes": 4,
"availableOnWeb": true,
"unitOrder": 4,
"moduleOrder": 3,
"nodeOrder": 3
},
"seo": {
"title": "none of your beeswax의 의미",
"subtitle": "영어에서 사생활과 소문에 관한 표현 알아보기.",
"metaDescription": "'none of your beeswax'의 의미와 영어에서 소문을 피하는 방법을 알아보세요."
},
"lessons": [
{
"id": 303960,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"language": "EN",
"videoUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/videos/b2136_1680715244472_libx265.mp4?Expires=1783772043&Signature=jdCSxQmZ8h0~miFrIRr~YFBtWH3sTgcsbyQ1MqFd9JLT-FpfPVC1euaI3jQYKstycUhy9vZir9wu7-NuSCD~EnC~KppsS16E97RfK5nFXp0gv3DjSodk-qn5anrXoRu-3qC3d~ZhWnq4xcTx5LCbvZZpasR9WkI9b4GF0R-K4zMIjiOwKF67kiLWe2enn9EVTn9fVeudBcxGQzBdruk6P8OKuDHs0wl9XtEF6ncWHXqJITMu0IQnT6AHAFR2qGGxiotIax-eJZXJgUnS04A9X2EyTH~GkVHbXvYHgRq79aNLmsocHIIzbKQLPelHp1fvZs4hjU2C~a09qwoW3pHD5A__&Key-Pair-Id=K1XG2B8ZBLUIMM",
"parts": [
{
"type": "INTRO",
"metaType": null,
"text": "So busy bees, you have been so preoccupied with learning English with the BeeSeaker app, you have set your daily goals and you are determined to achieve them. People around you are curious to know why you are so busy, but you’re just focused on your goals and want to surprise everyone with your perfect English. Let's have a look at another idiomatic expression that can be used in this situation.",
"textTranslation": null,
"textAnswer": null,
"videoStartMs": 992,
"videoEndMs": 26472
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "none of your beeswax",
"textTranslation": "네 알 바 아니야",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"textTranslation": "None of your beeswax는 \"네 알 바 아니야\"를 좀 더 공손하게 말하는 표현이에요",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"textTranslation": "야, 어제 왜 그렇게 일찍 파티에서 나갔어? 너랑 상관없잖아.",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "BASIC_REPEAT",
"text": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"textTranslation": "내가 여가 시간에 뭘 하든 너랑 상관없어",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______",
"textTranslation": "네 알 바 아니야",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textTranslation": "None of your beeswax는 \"네 알 바 아니야\"를 좀 더 공손하게 말하는 표현이에요",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "야, 어제 왜 그렇게 일찍 파티에서 나갔어? 너랑 상관없잖아.",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "LISTENING",
"text": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textTranslation": "내가 여가 시간에 뭘 하든 너랑 상관없어",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "네 알 바 아니야",
"textTranslation": "____ __ ____ _______",
"textAnswer": "none of your beeswax",
"videoStartMs": 32650,
"videoEndMs": 35254
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "None of your beeswax는 \"네 알 바 아니야\"를 좀 더 공손하게 말하는 표현이에요",
"textTranslation": "____ __ ____ _______ __ _ ____ ______ ___ __ ___ _____ __ ____ _________.",
"textAnswer": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"videoStartMs": 41042,
"videoEndMs": 48367
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "야, 어제 왜 그렇게 일찍 파티에서 나갔어? 너랑 상관없잖아.",
"textTranslation": "___, ___ ___ ___ _____ ___ _____ __ _____ _________? ____ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"videoStartMs": 54697,
"videoEndMs": 61645
},
{
"type": "QUESTION",
"metaType": "TRANSLATE_REPEAT",
"text": "내가 여가 시간에 뭘 하든 너랑 상관없어",
"textTranslation": "____ _ __ __ __ ____ ____ __ ____ __ ____ _______.",
"textAnswer": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"videoStartMs": 67894,
"videoEndMs": 72906
}
]
}
],
"keyPhrases": [
{
"source": "mind your own business",
"translation": "네 일이나 신경 써"
},
{
"source": "keep your nose out",
"translation": "참견하지 마세요"
},
{
"source": "stay out of it",
"translation": "관여하지 마세요"
}
],
"vocabulary": [
{
"source": "gossip",
"translation": "수다"
},
{
"source": "intrude",
"translation": "침해하다"
},
{
"source": "privacy",
"translation": "사생활"
}
],
"sentences": [
{
"source": "What I do in my free time is none of your beeswax.",
"translation": "내 여가 시간에 내가 하는 일은 네가 상관할 일이 아니야."
},
{
"source": "Hey, why did you leave the party so early yesterday? It's none of your beeswax.",
"translation": "야, 왜 어제 파티를 그렇게 일찍 떠났어? 그건 네가 상관할 일이 아니야."
},
{
"source": "None of your beeswax is a more polite way to say “none of your business”.",
"translation": "‘None of your beeswax’는 ‘너와 상관없는 일’이라고 말하는 더 정중한 방법이다."
},
{
"source": "You should really mind your own business when it comes to my choices.",
"translation": "내 선택에 관해서는 정말 네 일이나 신경 써야 해."
},
{
"source": "Please keep your nose out of my private life.",
"translation": "내 사생활에 참견하지 마세요."
},
{
"source": "I would appreciate it if you could stay out of it.",
"translation": "그 일에 관여하지 않으면 좋겠어요."
}
],
"dialogue": [
{
"role": "Person A",
"source": "Why are you asking about my plans for the weekend? It is none of your beeswax.",
"translation": "왜 주말 계획에 대해 묻는 거야? 그건 네가 상관할 일이 아니야."
},
{
"role": "Person B",
"source": "I was just curious. I did not mean to intrude.",
"translation": "그냥 궁금했어요. 침해할 생각은 아니었어요."
},
{
"role": "Person A",
"source": "I appreciate that, but please mind your own business.",
"translation": "그건 고마운데, 제발 네 일이나 신경 써."
},
{
"role": "Person B",
"source": "Alright, I will keep my nose out from now on.",
"translation": "알겠어요, 앞으로는 참견하지 않을게요."
},
{
"role": "Person A",
"source": "Thank you, that would mean a lot to me.",
"translation": "고마워요, 그건 저에게 큰 의미가 있어요."
}
],
"faq": [
{
"question": "'mind your own business'는 무엇을 의미하나요?",
"answer": "'mind your own business'는 '간섭하지 마라'라는 의미입니다."
},
{
"question": "'keep your nose out'를 어떻게 사용할 수 있나요?",
"answer": "'keep your nose out'는 누군가에게 상황에서 멀리 떨어져 있으라고 말할 때 사용할 수 있습니다."
},
{
"question": "'stay out of it'는 무엇을 의미하나요?",
"answer": "'stay out of it'는 '그 일에 개입하지 마라'라는 의미입니다."
}
],
"navigation": {
"modules": [
{
"id": "JK_6_B2",
"order": 1,
"name": "B2 ⭐Idioms - bees 🐝",
"durationMinutes": 25,
"nodes": [
{
"id": "JK-6-1",
"order": 1,
"name": "Busy bee 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-2",
"order": 2,
"name": "The bee's knees 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-3",
"order": 3,
"name": "None of your beeswax 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-4",
"order": 4,
"name": "A bee in one's bonnet 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-5",
"order": 5,
"name": "Make a beeline 🐝",
"description": "Idioms",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/teacher_x-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "JK-6-6",
"order": 6,
"name": "Test",
"description": "Answer the questions",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/resources-commons/challenge_icon_type_1.png",
"availableOnWeb": false
}
]
},
{
"id": "9R3_B2",
"order": 2,
"name": "B2⭐ British English, lairy 😁",
"durationMinutes": 35,
"nodes": [
{
"id": "R150",
"order": 1,
"name": "kip & knackered",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R151",
"order": 2,
"name": "lairy & loo",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R152",
"order": 3,
"name": "mate & miffed",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R153",
"order": 4,
"name": "nippy & nosh",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
},
{
"id": "R154",
"order": 5,
"name": "one-ff & oik",
"description": "50 very British words",
"nodeAvatarUrl": "https://dev.cdn.beespeaker.com/public/avatars/paulina-sm.png",
"availableOnWeb": true
}
]
}
]
}
}